AN10.223
22. Das Kapitel über Ähnlichkeit
22. Sāmaññavagga
Lehrrede ohne Titel über dreißig Eigenschaften
„Mönche und Nonnen, jemand, der dreißig Eigenschaften besitzt, wird in die Hölle gestoßen. Welche dreißig? Er tötet lebende Geschöpfe, stiehlt und begeht sexuelle Verfehlungen. Er gebraucht falsche, entzweiende, harte oder unsinnige Rede. Und er ist begehrlich und böswillig und hat falsche Ansicht. Er stiftet andere an, das Gleiche zu tun. Und er heißt diese Dinge gut. Jemand, der diese dreißig Eigenschaften besitzt, wird in die Hölle gestoßen.
Jemand, der dreißig Eigenschaften besitzt, wird in den Himmel erhoben. Welche dreißig? Er unterlässt das Töten lebender Geschöpfe, das Stehlen und sexuelle Verfehlungen. Er unterlässt falsche, entzweiende, harte oder unsinnige Rede. Und er ist zufrieden und gütig und hat rechte Ansicht. Er ermuntert andere, das Gleiche zu tun. Und er heißt diese Dinge gut. Jemand, der diese dreißig Eigenschaften besitzt, wird in den Himmel erhoben.“
Untitled Discourse on Thirty Qualities
“Someone with thirty qualities is placed in hell as if delivered there. What thirty? They kill living creatures, steal, and commit sexual misconduct. They use speech that’s false, backbiting, harsh, or nonsensical. They’re covetous, malicious, with wrong view. They encourage others to do these things. And they approve of these things. Someone with these thirty qualities is placed in hell as if delivered there.
Someone with thirty qualities is placed in heaven as if delivered there. What thirty? They don’t kill living creatures, steal, or commit sexual misconduct. They don’t use speech that’s false, backbiting, harsh, or nonsensical. They’re contented, kind-hearted, with right view. They encourage others to do these things. And they approve of these things. Someone with these thirty qualities is placed in heaven as if delivered there.”
~
“Tiṁsāya, bhikkhave, dhammehi samannāgato yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye. Katamehi tiṁsāya? Attanā ca pāṇātipātī hoti, parañca pāṇātipāte samādapeti, pāṇātipāte ca samanuñño hoti; imehi kho, bhikkhave, tiṁsāya dhammehi samannāgato yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye.
Tiṁsāya, bhikkhave, dhammehi samannāgato yathābhataṁ nikkhitto evaṁ sagge. Katamehi tiṁsāya? Attanā ca pāṇātipātā paṭivirato hoti, parañca pāṇātipātā veramaṇiyā samādapeti, pāṇātipātā veramaṇiyā ca samanuñño hoti; imehi kho, bhikkhave, tiṁsāya dhammehi samannāgato yathābhataṁ nikkhitto evaṁ sagge”ti.