AN10.175
17. Das Kapitel mit Jānussoṇi
17. Jāṇussoṇivagga
Umgehung
„Mönche und Nonnen, diese Lehre bietet eine Umgehung, sie ist nicht ohne Umgehung. Und wie bietet diese Lehre eine Umgehung und ist nicht ohne Umgehung? Da umgeht man das Töten lebender Geschöpfe, indem man keine lebenden Geschöpfe tötet. Man umgeht das Stehlen, indem man nicht stiehlt. Man umgeht sexuelle Verfehlungen, indem man keine sexuellen Verfehlungen begeht. Man umgeht das Lügen, indem man nicht lügt. Man umgeht den Gebrauch entzweiender Rede, indem man keine entzweiende Rede gebraucht. Man umgeht harte Rede, indem man keine harte Rede gebraucht. Man umgeht das Unsinnreden, indem man keinen Unsinn redet. Man umgeht Begehrlichkeit, indem man zufrieden ist. Man umgeht bösen Willen, indem man wohlwollend ist. Man umgeht falsche Ansicht, indem man rechte Ansicht hat. So bietet diese Lehre eine Umgehung und ist nicht ohne Umgehung.“
The Bypass
“Mendicants, this teaching provides a bypass, it doesn’t lack a bypass. And how does this teaching provide a bypass, not lacking a bypass? Not killing living creatures bypasses killing living creatures. Not stealing bypasses stealing. Avoiding sexual misconduct bypasses sexual misconduct. Not lying bypasses lying. Avoiding backbiting bypasses backbiting. Avoiding harsh speech bypasses harsh speech. Avoiding talking nonsense bypasses talking nonsense. Contentment bypasses covetousness. Good will bypasses ill will. Right view bypasses wrong view. That’s how this teaching provides a bypass, it doesn’t lack a bypass.”
Parikkamanasutta
“Saparikkamano ayaṁ, bhikkhave, dhammo, nāyaṁ dhammo aparikkamano. Kathañca, bhikkhave, saparikkamano ayaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo aparikkamano? Pāṇātipātissa, bhikkhave, pāṇātipātā veramaṇī parikkamanaṁ hoti. Adinnādāyissa, bhikkhave, adinnādānā veramaṇī parikkamanaṁ hoti. Kāmesumicchācārissa, bhikkhave, kāmesumicchācārā veramaṇī parikkamanaṁ hoti. Musāvādissa, bhikkhave, musāvādā veramaṇī parikkamanaṁ hoti. Pisuṇavācassa, bhikkhave, pisuṇāya vācāya veramaṇī parikkamanaṁ hoti. Pharusavācassa, bhikkhave, pharusāya vācāya veramaṇī parikkamanaṁ hoti. Samphappalāpissa, bhikkhave, samphappalāpā veramaṇī parikkamanaṁ hoti. Abhijjhālussa, bhikkhave, anabhijjhā parikkamanaṁ hoti. Byāpannacittassa, bhikkhave, abyāpādo parikkamanaṁ hoti. Micchādiṭṭhissa, bhikkhave, sammādiṭṭhi parikkamanaṁ hoti. Evaṁ kho, bhikkhave, saparikkamano ayaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo aparikkamano”ti.