AN10.173
17. Das Kapitel mit Jānussoṇi
17. Jāṇussoṇivagga
Schlechte Grundsätze (3)
„Mönche und Nonnen, ihr sollt schlechte Grundsätze kennen und gute Grundsätze, und ihr sollt schlechte Ergebnisse kennen und gute Ergebnisse. Wenn ihr diese Dinge kennt, soll eure Übung den guten Grundsätzen folgen, die zu guten Ergebnissen führen.
Was sind also schlechte Grundsätze? Was sind gute Grundsätze? Was sind schlechte Ergebnisse? Und was sind gute Ergebnisse? Das Töten lebender Geschöpfe ist ein schlechter Grundsatz, keine lebenden Geschöpfe zu töten, ist ein guter Grundsatz. Die vielen schlechten, untauglichen Eigenschaften, die durch Töten lebender Geschöpfe geschaffen werden, sind schlechte Ergebnisse, und die vielen tauglichen Eigenschaften, die vollständig entwickelt werden, weil man keine lebenden Geschöpfe tötet, sind gute Ergebnisse.
Stehlen ist ein schlechter Grundsatz, nicht zu stehlen, ist ein guter Grundsatz. … Sexuelle Verfehlungen sind ein schlechter Grundsatz, keine sexuellen Verfehlungen zu begehen, ist ein guter Grundsatz. … Lügen ist ein schlechter Grundsatz, nicht zu lügen, ist ein guter Grundsatz. … Entzweiende Rede ist ein schlechter Grundsatz, keine entzweiende Rede zu gebrauchen, ist ein guter Grundsatz. … Harte Rede ist ein schlechter Grundsatz, keine harte Rede zu gebrauchen, ist ein guter Grundsatz. … Unsinnreden ist ein schlechter Grundsatz, keinen Unsinn zu reden, ist ein guter Grundsatz. … Begehrlichkeit ist ein schlechter Grundsatz, Zufriedenheit ist ein guter Grundsatz. … Böser Wille ist ein schlechter Grundsatz, Wohlwollen ist ein guter Grundsatz. …
Falsche Ansicht ist ein schlechter Grundsatz, rechte Ansicht ist ein guter Grundsatz. Die vielen schlechten, untauglichen Eigenschaften, die durch falsche Ansicht geschaffen werden, sind schlechte Ergebnisse, und die vielen tauglichen Eigenschaften, die aufgrund von rechter Ansicht vollständig entwickelt werden, sind gute Ergebnisse.
‚Ihr sollt schlechte Grundsätze kennen und gute Grundsätze, und ihr sollt schlechte Ergebnisse kennen und gute Ergebnisse. Wenn ihr diese Dinge kennt, soll eure Übung den guten Grundsätzen folgen, die zu guten Ergebnissen führen.‘ Das habe ich gesagt, und insofern habe ich es gesagt.“
Bad Principles (3rd)
“Mendicants, you should know bad principles and good principles. And you should know bad results and good results. Knowing these things, your practice should follow the good principles with good results.
So what are bad principles? What are good principles? What are bad results? And what are good results? Killing living creatures is a bad principle. Not killing living creatures is a good principle. And the many bad, unskillful qualities produced by killing living creatures are bad results. And the many skillful qualities fully developed because of not killing living creatures are good results.
Stealing is a bad principle. Not stealing is a good principle. … Sexual misconduct is a bad principle. Avoiding sexual misconduct is a good principle. … Lying is a bad principle. Not lying is a good principle. … Backbiting is a bad principle. Avoiding backbiting is a good principle. … Harsh speech is a bad principle. Avoiding harsh speech is a good principle. … Talking nonsense is a bad principle. Avoiding talking nonsense is a good principle. … Covetousness is a bad principle. Contentment is a good principle. … Ill will is a bad principle. Good will is a good principle. …
Wrong view is a bad principle. Right view is a good principle. And the many bad, unskillful qualities produced by wrong view are bad results. And the many skillful qualities fully developed because of right view are good results.
‘You should know bad principles and good principles. And you should know bad results and good results. Knowing these things, your practice should follow the good principles with good results.’ That’s what I said, and this is why I said it.”
Tatiyaadhammasutta
“Adhammo ca, bhikkhave, veditabbo dhammo ca; anattho ca veditabbo attho ca. Adhammañca viditvā dhammañca, anatthañca viditvā atthañca yathā dhammo yathā attho tathā paṭipajjitabbaṁ.
Katamo ca, bhikkhave, adhammo, katamo ca dhammo; katamo ca anattho, katamo ca attho? Pāṇātipāto, bhikkhave, adhammo; pāṇātipātā veramaṇī dhammo; ye ca pāṇātipātapaccayā aneke pāpakā akusalā dhammā sambhavanti, ayaṁ anattho; pāṇātipātā veramaṇipaccayā ca aneke kusalā dhammā bhāvanāpāripūriṁ gacchanti, ayaṁ attho.
Adinnādānaṁ, bhikkhave, adhammo; adinnādānā veramaṇī dhammo … kāmesumicchācāro, bhikkhave, adhammo; kāmesumicchācārā veramaṇī dhammo … musāvādo, bhikkhave, adhammo; musāvādā veramaṇī dhammo … pisuṇā vācā, bhikkhave, adhammo; pisuṇāya vācāya veramaṇī dhammo … pharusā vācā, bhikkhave, adhammo; pharusāya vācāya veramaṇī dhammo … samphappalāpo, bhikkhave, adhammo; samphappalāpā veramaṇī dhammo … abhijjhā, bhikkhave, adhammo; anabhijjhā dhammo … byāpādo, bhikkhave, adhammo; abyāpādo dhammo ….
Micchādiṭṭhi, bhikkhave, adhammo; sammādiṭṭhi dhammo; ye ca micchādiṭṭhipaccayā aneke pāpakā akusalā dhammā sambhavanti, ayaṁ anattho; sammādiṭṭhipaccayā ca aneke kusalā dhammā bhāvanāpāripūriṁ gacchanti, ayaṁ attho.
‘Adhammo ca, bhikkhave, veditabbo dhammo ca; anattho ca veditabbo attho ca. Adhammañca viditvā dhammañca, anatthañca viditvā atthañca yathā dhammo yathā attho tathā paṭipajjitabban’ti, iti yaṁ taṁ vuttaṁ, idametaṁ paṭicca vuttan”ti.